Jumat, 16 Desember 2011

Harem-The Dream Of trespass Novel Summary


Prempuan-prempuan Harem
Kutipan Berkesan:
Tujuan tertinggi dalam hidup perempuan adalah kebahagiaan. Jadi, jangan habiskan waktumu untuk mencari batas-batas yang begitu tegas dengan kepalamu.
Sinopsis:
Perempuan-Perempuan Haremku merupakan novel otobiografi karya Fatima Mernissi, sosiolog feminis asal Maroko yang produktif menerbitkan karya-karyanya dalam bahasa Arab dan Perancis, yang memotret kebudayaan Timur Tengah langsung dari si pemilik budaya itu sendiri.
Novel ini bercerita tentang keseharian Fatima kecil. Ia memiliki sepupu laki-laki sekaligus teman sepermainan bernama Shamir. Mereka sama-sama memiliki rasa ingin tahu yang besar. Mereka hidup di dalam harem Fez, sebuah rumah berisi keluarga besar Mernissi. Di dalam harem tersebut, Fatima dan Shamir sering bergabung dengan kumpulan perempuan yang tak lain adalah ibu-ibu, sepupu-sepupu, dan nenek mereka sendiri. Perempuan-perempuan tersebut terbagi menjadi dua kelompok besar yakni kelompok tradisionalis konservatif dan kelompok revolusionis. Kelompok tradisionalis konservatif dijaga ketat oleh Lalla Mani (nenek Fatima) dan Ibunda Chama. Mereka ingin tetap mempertahankan tradisi-tradisi Timur Tengah dalam kehidupan sehari-hari. Mereka menolak mentah-mentah gaya hidup Barat dan pemberontakan terhadap tradisi Arab. Sebaliknya, kelompok revolusionis memiliki lebih banyak pengikut, di antaranya Ibunda Fatima, Chama, dan Bibi Habiba. Perempuan-perempuan dalam kelompok revolusionis selalu mempunyai impian dan keinginan kuat untuk terbebas dari tembok harem. Mereka ingin bebas bergerak di luar seperti perempuan-perempuan Perancis. Sedangkan kaum tradisionalis konservatif menganggap harem sebagai jalan terbaik untuk melindungi perempuan muslim dari bahaya-bahaya di luar serta menjaga hubungan erat di dalam keluarga. Uniknya, perbedaan pendapat antar kedua kubu tersebut senantiasa berjalan harmonis. Mereka tetap saling menyayangi dan berinteraksi dalam percakapan-percakapan yang hidup.
Tidak ada kekerasan fisik sama sekali di dalam harem. Fatima kecil menjalani hari-harinya dengan semangat dan penuh pertanyaan. Dia bahkan sangat sibuk dengan pertanyaan apa itu harem. Dia menyerap segala kisah dari ibu, bibi, bahkan nenek Yasmina yang tinggal di harem yang berbeda. Sebuah harem yang menurutnya lebih bebas dan menyenangkan daripada harem yang ditinggalinya. Fatima tumbuh dan menggabungkan kepingan-kepingan petualangannya yang kaya sekaligus alami, yang ternyata dapat terjadi di dalam sebuah harem. Ia tumbuh dewasa seiring dengan pertanyaan paling besarnya pada kemudian hari: apa itu dewasa.
Ulasan Kritis:
Apakah harem itu rumah tempat seorang laki-laki hidup bersama beberapa istri?”; “Apakah semua laki-laki yang telah menikah berarti memiliki harem?”. Pertanyaan tersebut dilontarkan oleh tokoh anak-anak dalam novel ini. Dengan kepolosan anak-anak, mereka sangat ingin mengetahui apa itu harem. Inilah cara paling objektif yang dipilih Mernissi untuk mempertanyakan kembali, sambil mendefinisikan langsung dari ceritanya, harem yang selama ini telah didefinisikan dengan cara yang keliru oleh orang-orang Barat. Kepolosan anak-anak tersebut menjadi cara yang tepat karena masih bersifat murni dan belum dipenuhi kepentingan-kepentingan layaknya orang dewasa.
Jika dikaji dari segi lokasi strategis—sebagaimana disebut oleh Edward Said dalam Orientalisme—posisi Mernissi sangat tepat dan layak untuk mendapat otoritas karena ia berasal dari Maroko, tinggal di sana, dan menjelaskan sendiri mengenai budayanya.
Mernissi membuat perbedaan antara harem kerajaan dan harem biasa. Orang Barat banyak menggambarkan harem sebagai tempat yang digunakan oleh seorang lelaki kaya dan berkuasa untuk menyimpan banyak istri/budak perempuan yang berpenampilan sensual dan dijaga oleh beberapa pengawal. Harem-harem semacam ini telah lenyap oleh Perang Dunia I.
Mernissi menggambarkan harem yang ditinggalinya sebagai rumah biasa yang berisi keluarga besar Mernissi. Keluarga itu terdiri dari satu nenek, keluarganya, dan keluarga pamannya. Tidak ada poligami dalam harem yang ditinggalinya itu. Di sana, perempuan-perempuan dilarang untuk keluar harem jika tidak ada keperluan mendesak. Selain dari tradisi, sesungguhnya harem itu dimaksudkan sebagai tempat penjagaan para perempuan dari bahaya kehidupan luar. Perempuan-perempuan tersebut berpakaian tertutup. Ada banyak jenis pakaian, yakni qamis, kaftan, fajariya, dan jelaba. Mereka selalu berkumpul dan makan bersama pada waktu yang telah ditentukan. Hal ini membantu pembaca untuk menjernihkan stereotipe Barat yang menganggap harem sebagai sebuah rumah yang selalu berisi banyak istri yang berpenampilan eksotis (baca: erotis). Beberapa lukisan Barat bahkan menggambarkan perempuan-perempuan harem sebagai perempuan telanjang yang gemar bersenang-senang dan dijaga oleh seorang pengawal berpedang. Hal ini tidak berlaku sama sekali dalam harem yang dialami Mernissi.
Selain definisi harem, Mernissi juga membongkar citra perempuan Timur Tengah. Citra perempuan eksotis, bahkan bisa dibilang tuna-akhlak, adalah citra yang dimunculkan oleh orang-orang Barat terhadap perempuan Timur Tengah. Salah satunya pengalaman Flaubert bersama pelacur Mesir yang disindir oleh Said telah memicu orang membuat generalisasi dari citra perempuan tersebut.
Selain itu, orang-orang Timur atau orang-orang Arab ditampilkan sebagai makhluk yang mudah dikecoh, “tak mempunyai energi dan inisiatif.” Bahkan Balfaour dan Cromer secara khas mengemukakan beberapa istilah. Orang Timur dikatakan irasional, bejat moral, dan kekanak-kanakan (Said, 2001).
Hal ini ditepis habis oleh Fatima Mernissi. Ia menggambarkan sosok-sosok perempuan yang luar biasa dan penuh energi dalam novel ini. Perempuan-perempuan yang selalu punya argumentasi dalam perbedaan pendapat (kaum tradisionalis dan revolusionis). Hal itu membuktikan betapa rasionalnya cara mereka berpikir.
Mernissi menggambarkan impian-impian perempuan Timur Tengah dalam narasi yang natural dan meyakinkan, yang dituturkan oleh Ibundanya, “Aku ingin anak perempuanku menjalani hidup ceria, sangat menyenangkan dan seratus persen bahagia, tidak lebih, tidak kurang,” harap ibunda Fatima. Kebahagiaan perempuan, jelasnya, adalah ketika perempuan merasa baik, bebas, cerah, kreatif, puas, mencintai, dicintai seorang laki-laki yang menghargai kekuatanmu, dan bangga akan bakat-bakatmu. Kebahagiaan juga termasuk hak privasi, hak untuk menarik diri dari keramaian dan melakukan perenungan diri, serta hidup bersama dengan orang-orang tercinta sekaligus merasa bahwa engkau adalah pribadi yang unik sehingga kehadiranmu bukan sekedar untuk menyenangkan mereka. Adalah kebahagiaan, ketika ada keseimbangan antara apa yang kamu berikan dan apa yang kamu peroleh.”
Fatima kecil yang beranjak dewasa pun suatu ketika dihadapkan oleh pertanyaan dari Bibi Habiba, “Mengapa memberontak dan menantang dunia jika kamu tidak mampu mendapatkan apa yang telah hilang dalam hidupmu? Dan, hal terpenting yang hilang dalam hidup kita adalah cinta dan seks. Buat apa menggerakkan revolusi jika dunia baru itu hanya akan menjadi kegersangan emosional?” Hal tersebut menandakan mereka sebagai makhluk rasional, penuh argumentasi dan pertimbangan dalam melakukan sesuatu. Suasana tersebut muncul di dalam sebuah harem dan menjadikan suatu gambaran bahwa sikap kritis justru muncul dari pengekangan.
Hal lain yang disampaikan oleh Mernissi adalah semacam ironi bagi kaum Barat. Hal yang diinginkan perempuan-perempuan revolusionis di dalam harem dari budaya Barat itu, jika diamati secara psikologis, lebih pada kebebasan romantika. Mereka ingin dapat berdansa seperti perempuan-perempuan Eropa dan bercumbu di jalan-jalan, yang sama sekali tidak patut dalam budaya Timur Tengah. Hal ini bisa menjadi semacam pertanyaan, jika bukan sindiran, bagi Barat mengenai nilai-nilai moral itu sendiri: benarkah orang-orang Timur adalah para amoral? Rasionalitas dan pendidikan modern yang dielu-elukan oleh Barat justru bukan menjadi sesuatu yang dicemburui oleh perempuan di dalam harem. Mereka mempunyai cara berpikir, bernalar, dan belajar sendiri.
Hal lain yang menarik disampaikan adalah cerita mengenai Syahrazad (tokoh Seribu Satu Malam) dalam bab kedua “Syahrazad, sang Raja, dan Kata-Kata”. Dalam catatan novelnya, Mernissi secara gamblang berkata bahwa dirinya, terkejut mendapati bahwa beberapa pengamat Barat menganggap Syahrazad sebagai penghibur yang menceritakan kisah dengan kemasan menawan. Padahal bagi Mernissi dan orang-orang di lingkungannya, Syahrazad dianggap sebagai seorang pahlawan perempuan yang pemberani dan pemikir hebat yang menggunakan pengetahuan psikologisnya tentang manusia sebagai strategi untuk berjalan lebih cepat dan melompat lebih tinggi.
Bukankah dengan demikian Mernissi ikut berkata bahwa beberapa pengamat Barat tersebut kurang dapat memaknai sebuah kisah, bahkan mungkin tanda? Mereka lebih suka merespon aspek-aspek permukaan saja, sehingga tidak memiliki, dalam istilah Said, formasi strategis yang tepat dan utuh.
Demikian ulasan terhadap novel Perempuan-Perempuan Haremku. Dapat ditarik kesimpulan bahwa definisi strereotipe yang diajukan Barat terhadap harem, perempuan, dan tradisi Timur Tengah perlu dibongkar lagi. Fatima Mernissi, lewat novelnya, telah melakukan usaha penjernihan ulang gambaran harem yang selama ini telah keliru dan disebarluaskan oleh para orientalis Barat. Ia juga melakukan kritik dengan gaya ironi terhadap pandangan Barat mengenai perempuan-perempuan Timur Tengah. Sebuah novel penting yang tidak hanya membawa semangat kebebasan perempuan, tetapi juga semangat membongkar orientalisme, dan layak dibaca baik oleh Timur maupun oleh Barat, laki-laki maupun perempuan.

Sabtu, 03 Desember 2011

Move Like Jagger

 
Hot Music Update
MAROON 5
Move Like Jagger
Just shoot for the stars
If it feels right
And aim for my heart
If you feel like
And take me away and make it OK
I swear I'll behave

You wanted control
So we waited
I put on a show
Now I make it
You say I'm a kid
My ego is big
I don't give a shit
And it goes like this

[Chorus:]
Take me by the tongue
And I'll know you
Kiss me 'til you're drunk
And I'll show you

All the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger

I don't need to try to control you
Look into my eyes and I'll own you

With them moves like Jagger
I've got the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger

[Verse 2:]
Maybe it's hard
When you feel like you're broken and scarred
Nothing feels right
But when you're with me
I'll make you believe
That I've got the key

Oh
So get in the car
We can ride it
Wherever you want
Get inside it
And you want to steer
But I'm shifting gears
I'll take it from here (Oh! Yeah yeah!)
And it goes like this (Uh)

[Chorus:]
Take me by the tongue
And I'll know you (Uh)
Kiss me 'til you're drunk
And I'll show you

All the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger

I don't need to try to control you (Oh, yeah)
Look into my eyes and I'll own you

With them moves like Jagger
I've got the moves like Jagger (Yeah yeah)
I've got the moves like Jagger

[Bridge:]
You wanna know how to make me smile
Take control, own me just for the night
And if I share my secret
You're gonna have to keep it
Nobody else can see this

So watch and learn
I won't show you twice
Head to toe, oooh baby rub me right
But if I share my secret
You're gonna have to keep it
Nobody else can see this (Ay! Ay! Ay! Aaay!)

And it goes like this

[Chorus:]
Take me by the tongue (Take me by the tongue)
And I'll know you
Kiss me 'til you're drunk
And I'll show you (Yeah yeah yeah!)

All the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger
(Oh, yeah)
I don't need to try to control you
Look into my eyes and I'll own you

With them moves like Jagger
I've got the moves like Jagger
I've got the moves like Jagger

Kamis, 01 Desember 2011

My Presentation' Fiction


FICTION PAPER
“THE LIFE AND WORKS OF FATIMA MERNISSI”
The paper is made to Fulfill Assignment of Fiction
Lecture : DR. Phil Dewi Candraningrum, M.Ed

Written by:
1.     NASIIB WAHYU W. A 320090108
2.     NUR SYIFA’ FUADINA     A 320090131
3.     VINDA KIKY Y.T                A 320090134
4.     FEBRIANA W.                     A 320090135
5.     ADILI ROSIANI                   A 320090140


ENGLISH DEPARTMENT
SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA
2011
A.    THE LIFE OF FATIMA MERNISSI
Fatima mernissi was born in 1940 in Fez, Morocco, Mernissi belonged to a family of wealthy landowners and agriculturalists. Though raised in privileged surroundings, removed from the poverty experienced by most Moroccans, her childhood was spent in the confines of the harem structure. As a young girl, Mernissi lived in the more formal harem of her home in Fez as well as the rural harem of her maternal grandmother. Contrary to Western notions of the harem as an exotic place in which women are kept for the erotic pleasure of men, Mernissi was raised in a traditional domestic harem, which consists of extended family and is designed to keep women sheltered from men outside of the family and the public sphere in general.
At times, this highly circumscribed upbringing prompted feelings of frustrating isolation, the intimate connections fostered among the women created solidarity. Mernissi's upbringing in this environment impacted her later development as a scholar. She received her early education at Koranic schools and, after completing a degree in political science at University Mohammed V, Mernissi was awarded a scholarship to study at the Sorbonne in Paris. She later moved to the United States to attend Brandeis University, where she earned a doctorate in sociology. After completing her education, Mernissi returned to Morocco, where she became a professor of sociology at University Mohammed V in Rabat. Mernissi has served as a visiting professor at Harvard University and the University of California, Berkeley.
The child's naive attempts to understand the meaning of the word harem. Her Moroccan family with fresh eyes, without the screen of western condemnation. To our surprise, we find that the distance between our life and the harem's life is but a step of the imagination. Those words bring to mind the many rules regulating the spaces move. There is the rent to be paid in order to have my own private space (the previous tenant could not follow this rule and became homeless within a month).
There is the privacy of my neighbors homes and yards, go uninvited, the rules of the road, break so often on my bicycle, the subtle rules of experience and qualifications which exclude most work places... Each rule can bring with it "dreams of trespass." Denied freedom is more difficult to recognize if we cannot see the street beyond the gate, the man restricting our actions. This find to be true of my city life also. A psychology book offers a picture of a young woman dancing on a platform while waiting for her train as an example of a "histrionic" personality, children brake into songs, but adults seem to need more formal occasions for singing, dancing, and self expression to be permitted. Distinctions between the freedom of doing and the freedom of being is a central theme for thinkers such as Rollo May or Simone Weil.
Remarkably, it is an analphabet woman, divorced by her husband, restricted in her movements, without a space of her own who imparted this deep wisdom to the child. Mernissi's aunt had managed to remember a great deal about the history, literature, geography she had heard... and had put all her energy into the freedom of being, which only required her imagination. The women in young Fatima Mernissi's life are trapped, their actions severely restricted, yet they offer us a testimony of stoic lives of resistance to hopelessness. Hope can come in the form of a dream. It is an inspiration to those of us more fortunate in our circumstances, caught nevertheless in circles we cannot escape, until we feel the circles.
B.    THE WORKS OF FATIMA MERNISSI
In Beyond the Veil, Mernissi examines differences between Western and traditional Muslim conceptions of female sexuality and gender, a subject that she revisits in many of her later works. In stark contrast to traditional Western views of women as inferior and passive, Mernissi argues that many Muslim scholars have historically portrayed women as active and in possession of an aggressive sexuality. She asserts that such traditions as veiling and domestic isolation arose from a desire to control the potential threat posed to the social order by women's sexuality.
Mernissi's research for Le Maroc raconte par ses femmes (1984; Doing Daily Battle: Interviews with Moroccan Women) involved conducting extensive interviews with eleven Moroccan women, which she transcribes and edits in the book. Speaking about their daily lives, Mernissi's interviewees discuss the challenges they face in the domestic sphere as well as the sense of empowerment they gain from working to provide for their families, whether as maids or teachers.
In The Veil and the Male Elite, Mernissi turned to the Koran and other traditional Islamic texts to examine how the emancipatory aspects of early Islam were overridden or forgotten due to the efforts of Mohammed's critics. Mernissi emphasizes the prominent strategic roles played by Mohammed's wives and other women in the early years of Islam, as well as the property rights and spiritual equality accorded to women during this period. She asserts that the egalitarian potential of Islam at its founding was lost in the face of opposition from the Amale elite, companions of Mohammed who resisted the social change arising from women's new status, preferring that women lead private lives under their veils.
Building on her efforts to recover the vital role of women in early Islam, Mernissi profiles a number of notable women in The Forgotten Queens of Islam—queens, wives, and mothers—from the eighth century to the present who attained considerable political power within predominantly Muslim states. Spurred by opposition to the 1988 democratic election of Benazir Bhutto, a woman, as prime minister of Pakistan, Mernissi documents the lives of these remarkable women and argues strongly against the common misconception that Muslim women have never played meaningful roles in the political arena. Instead, she maintains that the history of women's political participation has been conveniently forgotten by both Muslim and Western scholars, especially as embodied in historian Bernard Lewis's flat contention that “there are no queens in Islam.” Mernissi highlights the dual nature—both sacred and secular—of Muslim conceptions of power and advocates for a secular approach to political legitimacy that would acknowledge women's rights in all spheres.
Unlike her previous studies, Islam and Democracy: Fear of the Modern World (1992) focuses not only on women's issues, but also addresses the broader issue of the role of democracy in Muslim nations. She draws connections between movements for women's rights and those campaigning for greater democracy by insisting that both face resistance because they pose profound threats to the established social order. For the Muslim world to truly embrace democracy, Mernissi suggests that Muslims must reexamine their values and perspectives on the West—a task that Mernissi herself begins through a deconstruction of Muslim myths and the roots of Islamic fundamentalism.
In contrast to her other works, Dreams of Trespass is a memoir that recounts Mernissi's childhood experiences of harem life. In this autobiographical account, the harem is depicted as a sheltered and dull space that allows few freedoms. Mernissi describes the frustration felt by her mother and other women with the restrictions of harem life as well as her own efforts to subvert them, such as listening to a prohibited radio or venturing across rooftops to avoid the scrutiny of the doorkeeper. Although Mernissi managed to leave the confines of the harem, her memoir reveals the extent to which the early harem experiences impacted her later life and writing.
Mernissi returned to her sociological work in her next book, Women's Rebellion and Islamic Memory (1996), in which she argues that the oppression of women by Arab governments is part of a larger effort to suppress democracy. Mernissi urges Middle Eastern nations to support women's rights to education as well as to turn away from the dangers of militarization. As in her earlier works, Mernissi again takes a forceful and compelling tone in advocating for the rights of women and democratic values as a whole.
 In Scheherazade Goes West: Different Cultures, Different Harems (2001), Mernissi returns to the theme of the harem and the differences between Western and Muslim views of women, focusing on Western understandings of the harem itself, which tend to emphasize the role of sexual interactions to the exclusion of intellectual exchange. Mernissi argues that the latter is a central feature of Muslim conceptions of the harem and thus reveals how Western relations between the sexes may be no more liberated than those found in the traditional harem. In response, Mernissi calls for greater sensitivity to the importance of cultural differences within feminist analysis and cautions against drawing hasty transcultural assumptions.


Rabu, 21 September 2011

this is my new blog.. please come... you belong meet a new information here,,..